Pages


FOR ALL YOU LOVERS OF Venice, my novel, Realms of Gold: Ritual to Romance, is now available on Amazon Kindle and IPad.

The first part of the story is set in Venice, 2007. The collapse of the Campanile, as witnessed and described in a diary by Nina Evans, great grandmother of the protagonist, Bianca Evans Caldwell( nom de plume, Bianca Fiore) is an important part of the narrative.

If you would like to know more about the novel, you can read the synopsis by entering Terry Stanfill. Then click on Realms of Gold.




purchase on Amazon.com  

From Sybaris to Burgundy - Part Four

French and Italian translations follow the English text.
Translation. French, Dr. Thierry Boucquey: Italian, Dottoressa Paola Biscosi


Part IV

I had become obsessed with the mystery of Le Cratère de Vix. I put my first novel aside to outline a synopsis and a few pages of The Krater (working title) proposing my ideas about the object--what I thought it was and what it meant to the early Hallstatt Celts of north east Burgundy. Alan Williams, then my editor, liked my premise, but suggested that I write about an imaginary krater, in an imaginary place, the better to free my creative faculties to arrive at what I considered the truths of my hypotheses.

Not satisfied with this approach and not wanting to write about a fictitious object, I stashed away my research on archaic Greece and the early Celts and finished The Blood Remembers, my first novel, also set in southern Italy. Still, my preoccupation with the Krater remained. Since that first visit in 1994 I've been back to Châtillon-sur Seine five times.

Two years ago I decided to return to work on the story of the real Krater, obviously an object of profound communal ritual. From the very beginning, I'd made an intuitive leap from the Krater to the 12th century poet, Chrétien de Troyes, the first to write about the Grail in his last, unfinished romance, Perceval, Le Conte du Graal, the Story of the Grail. Troyes, on the Seine, is a long day's ride to Vix, a village on the Seine at the point where the river becomes navigable. There, tolls were collected by the chieftains (or rix) who commanded the fortified hilltop overlooking Vix and the river.

And Avallon, also mentioned by Chrétien in his Four Romances, was within easy distance as well. With these fragments of historical reality, I began to construct my novel.

From Jean Markdale, the Celtic scholar, I learned that grail is a word derived from the Greek word krater, cratal is in Latin, cratal in Provencal, to arrive at the medieval word, graal­ -- in English, grail. "There is nothing at all mysterious about the word, grail," Markdale explains.

This great Krater, a vessel for mixing wine in ritual, was a symbol of immortality, the cauldron of abundance for the ancient Celts. How many bards must have sung about it, told stories about it until one day it would become the stuff of myth and legend. I believe that the memory of this massive bronze object brought from the south of Italy to a Celtic trading post in Burgundy lingered on in the collective imagination of their descendants. Because the Celts had no written language, they had strong motives for keeping alive an active, ancestral memory. As time passed, the tribal histories, sagas, lays and legends were transmitted through their oral tradition from father to son, from mother to daughter. The Celtic druids, those watchers of the skies, retained their extraordinary knowledge of astronomy and the natural world, guarding their wisdom over the centuries.



De Sybaris en Italie jusqu'en Bourgogne - Part IV

Obsédée par le mystère du cratère de Vix j’ai mis mon premier roman de côté afin d’esquisser un résumé et quelques pages du Cratère (titre provisoire) proposant mes idées sur l'objet, ce que j’en pensais et ce qu'il signifiait pour les anciens Celtes Hallstatt du nord-est de la Bourgogne. Alan Williams a aimé mon ébauche mais a suggéré que je traite d'un cratère imaginaire dans un lieu imaginaire afin de me libérer d' avantage pour arriver à ce que je considérais comme la véracité de mes hypothèses.

Non satisfaite decette démarche et ne voulant pasécrire au sujet d’un objet fictif, j’ai mis de côté mes recherches sur la Grèce archaïque et les premiers Celtes et j’ai terminé mon premier roman The Blood Remembers qui se déroule également dans le sud de l'Italie. Toutefois le Cratèrea continué à me hanter et depuis 1994 je suis revenue à Châtillon-sur-Seine à cinq reprises.

Il y a deux ans j’ai décidé de reprendre mon travail sur l'histoire du véritable cratère, de toute évidence un objet de rituel collectif profond. Dès le début j’ai fait un saut intuitif du Cratère au poète du 12ème siècle Chrétien de Troyes qui a été le premier à écrire au sujet du Graal dans son dernier roman, in achevé, Perceval, ou Le Conte du Graal, l'histoire du Graal. Situé sur la Seine, Troyes se trouve à une longue journée à cheval de Vix, un villagesitué à l'endroit où cette rivière devient navigable. Les chefs de tribu (ou rix) qui dominaient la colline fortifiée sur plombant Vix et la rivière y pré levaient des péages.
De plus Avallon, également mentionné par Chrétien dans ses quatre romans, se trouvait à une distance raisonnable. Me basant sur ces fragmentsde réalité historique, j’ai commencé à donner forme à mon roman.

J’ai appris de Jean Markdale, un érudit en matière celte, que Graal est un mot dérivé du vocable grec krater qui a donné cratalisen latin et cratal en provençal pour arriver au mot médiéval graal - grail en anglais. « Il n'y a rien de mystérieux du tout concernant le mot Graal» explique-t-il.
Ce remarquable cratère, qui était un vase pour mélanger du vin au cours de rites, était un symbole de l'immortalité, le chaudron de l’abondance pour les anciens Celtes.Bon nombre de bardes ont dû chanter à son sujet et en conter des histoires jusqu'à ce qu’il estdevenu, un jour, le sujet de mythe et de légende. Je suis persuadée que le souvenir de cet objet massif en bronze transporté du sud de l'Italie à un petit centre marchand celte en Bourgogne a persisté dans leur mémoire collective. Vu que les Celtes n'avaient pas de langue écrite, ils avaient de fortes motivations pour empêcher qu’une mémoire ancestrale active ne tombe dans l’oubli. Au fil des siècles, leurs histoires tribales, sagas, ais et légendes ont été transmis parla tradition orale de père en filset de mère en fille. Les druides celtiques, ces observateurs du firmament, ont conservé leurs extraordinaires connaissances de l'astronomie et du monde naturel, gardant leur sagesse à travers les siècles. 

Dall’italica Sibari alla Borgogna in Francia - Part IV

:Il mistero del Cratere di Vixdiventò per me un’ossessione. Misi da parte il mio primo romanzo e abbozzai uncompendio, mettendo giù qualche pagina di The Krater (titolo quantomeno provvisorio) proponendo le mie ideesull’oggetto in questione —ovvero ciò che io ritenevo fosse e quel che rappresentasse per i primi celti hallstattiani della Burgundia nordorientale. Alan Williams, editore, opprezzò la mia introduzione, ma mi consigliò di parlare di un cratereimmaginario e di collocarlo in un luogo altrettanto immaginario, affinché fossiscevra da ogni vincolo narrativo e potessi dimostrare la veridicità delle mieteorie.

Ritenendo l’invito poco convincente ed essendo io riluttante a parlare di un oggetto immaginario, abbandonai le miericerche sulla Grecia arcaica e i primi celti dedicandomi al completamento di The Blood Remembers, il mio primo romanzo, anch’esso ambientato in Italia meridionale. Ma
il Cratere continuava a tormentarmi. Dal 1994 ho fatto ritorno a Châtillon-sur Seine bencinque volte.

Dueanni fa ho deciso di riprendere le fila della storia parlando del vero Cratere,un oggetto che rinvia a un rito collettivo dal profondo significato. È stata probabilmente l’intuizione a guidarmi fin dall’inizio in questo volo pindarico che, di fatto, lega indissolubilmente il cratere a Chrétien de Troyes, poetadel XII sec., il primo che abbia mai scritto sul Graal nel suo ultimo e incompiuto romanzo Perceval, Il Racconto del Graal. Chrétien, sullerive della Senna, è ad una distanza ragguardevole da Vix, villaggio situatoanch’esso sulla Senna, nel punto in cui il fiume diviene navigabile. Dagli insediamenti fortificati situati nella zona più elevata affacciata su Vix e sulfiume, i capo-tribù (o rix) imponevano i loro dazi.

La terra di Avalon invece, anch’essamenzionata da Chrétien nei suoi Four Romances, era a breve distanza. Conquesti frammenti di realtà storica, iniziai a comporre il mio romanzo.

Da Jean Markdale, insigne studioso di storia celtica, appresi che graal è una parola che proviene dal Greco krater, cratalis in latino, cratal in provenzale, fino alla parola medievale graal­--ininglese grail. "Non c’ènulla di misterioso nella parola graal", sentenziò Markdale.

Questo grande Cratere, un vaso per mescolarvi il vino durante i rituali, era un simbolodi immortalità, il calderone dell’abbondanza degli antichi celti. Quanti bardi,e poeti, e canta storie devono averlo celebrato fino a farlo divenire il simbolo stesso del mito e della leggenda. Ritengo che la memoria di questo enorme oggetto in bronzo che dall’Italia meridionale raggiunse uno degli insediamenticommerciali più fiorenti della Burgundia, sia rimasto intatto nella loro memoria collettiva. Dal momento che i celti non avevano un codice scritto, le motivazioni per mantenere viva una memoria attiva, ancestrale, poggiavano su fondamenta più che solide. Col passare dei secoli, le loro storie tribali,saghe, lai e leggende si alimentarono della tradizione orale per essere tramandati da padre in figlio.

Anche i druidi difendevano strenuamente le conoscenze accumulate nell’arco di secoli; questi attentiosservatori della volta celeste resistono fino al XII sec., strenui difensori del loro straordinario bagaglio in materia di astronomia e storia naturale.

From Sybaris to Burgundy - Part Three

French and Italian translations follow the English text.
Translation. French, Dr. Thierry Boucquey: Italian, Dottoressa Paola Biscosi

Part III

The Krater of Vix is a vessel standing 5' 4" tall, weighing over 450 pounds, with a capacity of 1100 liters of wine. Kraters for mixing wine and water were common in the Greek world, but they were usually made of clay.

What makes this magnificent bronze vessel even more intriguing was its discovery in the tomb of a woman, about thirty years old, laid to rest in her chariot, its wheels removed and propped against a wall. Among her treasures is a ceramic black-figure Attic kylix of Amazons battling Greek hoplites, dating the tomb precisely as late 6th century B.C.

Eerily beautiful, the handles of the Krater depict tongue-gaping, sharp-toothed, snake-tailed gorgons, those horrid sisters whose bulging-eyed gaze could turn men into stone, a familiar subject in archaic period Greek art and a motif often found as the handles of vases. A frieze of helmeted hoplites and horses wraps around the rim of the vessel. Found lying nearby were the Krater's strainer and its cover, centered with a statuette of a Kore, the Maiden, wearing a Greek peplos, a mantle draped over her head. How, I wondered, could I link these two discoveries together to tell a story, that of legendary Sybaris together with an object contemporary to Sybaris, the Krater of Vix in Burgundy, the largest bronze vessel to come down to us from Antiquity. I asked my good friend, Dr Andrew Stewart, renowned expert in Ancient Greek Art and Sculpture at Berkeley, if he thought I could describe the Krater as having been cast in Sybaris. Surely Sybaris would make more vivid storytelling than Spartan Taranto. His reply, "Why not? It's close enough to Taranto so you shouldn't have a problem-- go ahead--set it in Sybaris." And so the back-story of my novel-to-be would take place before and after the fall of Sybaris in 510 B.C., around the time the Krater was cast. From Sybaris it would find its way across the Mediterranean, up the mighty Rhone to the Seine, finally to arrive at Vix, eventually to the tomb of a woman, obviously someone of great importance.

Six months later, I received an e-mail from Dr. Stewart. "You're going to love this! The world's greatest ancient bronze expert, Claude Rolley, has decided that the Krater of Vix was made in Sybaris." Of course I was astounded that I had intuited the Krater's place of origin. I began to plan my story even though I was, at that time, working on a first novel.

De Sybaris en Italie jusqu'en Bourgogne - Part III

En 1994 je suis tombé sur un objet dont que je ne tarderais pas à apprendre qu’il était un des secrets les mieux gardés de France. C’était lors d’un voyage en Bourgogne, je feuilletais le Guide vert… Alors que mon mari était au volant, la photo d’un objet en bronze, un cratère monumental de la période grecque archaïque, m’a sauté aux yeux. Le grand vase avait été découvert en 1953 dans une tombe sur le rivage de la Seine, au pied du Mont Lassois, le Latisco de jadis, un avant-poste des Celtes de Hallstatt du 6ème siècle av. JC. Depuis Latisco, la citadelle surplombant la Seine, ces Celtes contrôlaient l'un des itinéraires commerciaux les plus importants de la Manche à la Méditerranée. Ces anciens Celtes échangeaient de l’ambre de la Baltique, des fourrures et du sel contre le corail et le vin des Grecs de Megale Hellas, la Magna Grecia. Et de Cornouailles en Angleterre venait l’étain dont les Grecs et les Étrusques usaient comme alliage pour fusionner le bronze.

Comment et pourquoi, me suis-je demandée, ce cratère immense a-t-il fait son chemin depuis le sud de l'Italie jusque dans une colonie celte près de Châtillon-sur-Seine, une petite ville dans l'est de la Bourgogne? Quand j’ai appris que le Cratère avait été moulé vers 510 av. JC à Tarente, une polis spartiate en Italie, cela a enflammé mon imagination tout comme l'histoire de la destruction, la disparition et la redécouverte de Sybaris presque vingt ans auparavant.

Nous avons bien sûr fait le détour et nous nous sommes aussitôt rendus à Châtillon. Lorsque nous avons contemplé ce merveilleux objet - un véritable chef-d'œuvre – il nous a surpris par son immensité et sa position. En 1994 le Cratère se trouvait encore au centre d'une petite pièce et nous étions donc en mesure de nous en approcher. Et je l’avoue – j’ai passé mon bras par-dessus la colonne de soutènement afin de le toucher doucement- bien que je sois certaine que c’était interdit.

Le cratère de Vix est un vase d’ 1,62 m, de plus de 200 kilos et d’une capacité de 1100 litres de vin. Les cratères pour le mélange du vin et de l'eau étaient d’un usage courant dans le monde grec, mais ils étaient généralement faits d'argile.
Ce magnifique vase nous intrigue davantage par sa découverte dans le tombeau d'une femme d’une trentaine d'années, enterrée dans son char dont on a ôté les roues pour les placer contre un mur. Parmi ses trésors se trouve un kylix attique à figures noires en céramique représentant des Amazones luttant contre des hoplites grecs, ce qui situe formellement la tombe à la fin du 6ème siècle av. JC.

Les poignées du cratère, étonnamment belles, représentent des gorgones aux bouches béantes, aux langues tirées, aux queues de serpent et aux dents aiguës. Ces affreuses sœurs aux yeux exorbités transformant du regard les hommes en pierre constituaient un sujet classique dans l’art grec de l’ère archaïque et un motif fréquent pour les poignées de vases. Une frise d’hoplites casqués et de chevaux s'enroule autour du bord du vase. Au sol, à proximité, on a trouvé la passoire du cratère et son couvercle avec en son centre une statuette de Kore, une jeune fille portant un péplos grec et une mante drapée sur la tête.

Comment, me suis-je demandée, pourrais-je établir un lien entre ces deux découvertes afin de raconter une histoire, celle du Sybaris légendaire et d’un objet contemporain à lui, le Cratère de Vix en Bourgogne, le plus grand vase en bronze qui nous soit parvenu de l'Antiquité ?

J’ai demandé à mon bon ami, le docteur Andrew Stewart, expert renommé en art et sculpture grecs antiques à Berkeley, s'il estimait que je pouvais présenter le cratère comme ayant été coulé à Sybaris, car assurément Sybaris donnerait d’avantage de sel à une narration que la ville spartiate de Tarente. Sa réponse : «Pourquoi pas? C’est suffisamment proche de Tarente, ça ne devrait pas poser problème – allez-y, situez-le à Sybaris». Ainsi, l’arrière-plan de mon futur roman se situerait avant et après la chute de Sybaris en 510 av. JC, à l'époque où le cratère a été coulé. Depuis Sybaris ce dernier ferait son chemin, traversant la Méditerranée, remontant le puissant Rhône jusqu’à la Seine pour arriver définitivement à Vix et finalement au tombeau d'une femme qui, de toute évidence, était une personne d'une grande importance.

Six mois plus tard, j’ai reçu un mail du Dr Stewart. «Vous allez adorer ça! Le plus grand expert mondial en bronze, Claude Rolley, vient de conclure que le cratère de Vix a été produit à Sybaris.» Il est certain que j'étais étonnée d’avoir deviné intuitivement la provenance du Cratère. J’ai commencé à projeter mon histoire bien que travaillais à l’époque sur un premier roman avec mon éditeur Alan Williams qui m’est toujours d’un grand secours.

Dall’italica Sibari alla Borgogna in Francia - Part III

Il Cratere di Vix è un vaso di 1,64 m. d’altezza, con un peso di oltre 205 Kg. E una capacità pari a 1100 litri di vino. Crateri per mescolare vino e acqua erano comuni nel mondo greco, ma essi erano generalmente fatti d’argilla.

Ciò che rende questo magnifico vaso ancor più eccezionale è la circostanza della sua scoperta. Esso è stato infatti rinvenuto nella tomba di una donna sulla trentina, adagiata su un carro da parata le cui ruote, ormai divelte, erano state disposte lungo le pareti della camera funeraria. Tra i tanti monili, spicca una kylix attica in ceramica con motivi dipinti di nero, raffigurante scene di una battaglia tra Amazzoni e opliti greci, grazie alla quale è stato possibile fissare una datazione della tomba alla fine del VI sec. a.c.

Di una bellezza inquietante, le anse di questo cratere raffigurano gorgoni dalle lingue protuberanti, i denti affilati, le code di serpenti; queste orribili sorelle erano in grado di pietrificare on i loro occhi sporgenti chiunque ne incrociasse lo sguardo, un soggetto familiare nell’età arcaica dell’arte greca, un motivo che ricorre sovente nelle anse dei vasi. Un fregio di opliti muniti di elmo e cavalli orna i bordi del vaso. Nei pressi del Cratere un filtro e il coperchio sormontato da una statuetta, una kore recante una figura femminile con indosso un peplo e il capo avvolto da un velo.

Mi chiesi in che modo potessi collegare le due scoperte per imbastire una storia, quella della leggendaria Sibari, innestandola su un’altra che ruotasse attorno a un oggetto coevo qual’era il Cratere di Vix rinvenuto in Burgundia, il più grande vaso bronzeo che il mondo antico ci abbia mai restituito.

Chiesi lumi al mio buon amico, il Dr Andrew Stewart, noto esperto di Arte e Scultura greca antica a Berkeley, semmai avessi potuto descrivere il Cratere attribuendone la fattura a Sibari. Questa contingenza avrebbe certamente arricchito la narrazione più di quanto non avesse potuto fare la spartana Taranto. Le sue parole furono: "Perché no? La sua vicinanza a Taranto non dovrebbe generare anacronismi — procedi pure — ambientala a Sibari". Decisi così di agganciare il filone narrativo del mio futuro romanzo ad avvenimenti immediatamente precedenti e successivi alla caduta di Sibari, avvenuta nel 510 a.C., in epoca corrispondente al periodo in cui il Cratere fu effettivamente realizzato. Da Sibari avrebbe attraversato il Mediterraneo, passando dal potente Rodano alla Senna, per arrivare finalmente a Vix e concludere il suo viaggio nella tomba di una donna, certamente qualcuno di grande importanza.

Sei mesi dopo ricevetti una e-mail dal Dr. Stewart. "Ne rimarrai strabiliata! Uno dei massimi studiosi di manufatti in bronzo, Claude Rolley, ha stabilito che il Cratere di Vix proviene da Sibari". Fui ovviamente sorpresa per averne intuito le origini. Così iniziai ad immaginarne l’intreccio, benché stessi, all’epoca, lavorando sul mio primo romanzo.

The Vix Krater In Its New Home, Musée du Châtillonnais - La Côte d'Or, Burgundy

The lid of the Krater is in the showcase against the wall




















Côte de Nuits-Saint-Georges Wine Cellar With Robin Tait

Realms of Gold Is Finally Completed!


At last my novel, Realms of Gold is completed. Many of you have heard (countless times) about my coming upon the magnificent cratère de Vix in a museum in Burgundy. The Vix Krater is an immense bronze vessel used in the ancient Greek ritual mixing of wine with water. The Krater was found in the tomb of a Celtic princess (or priestess) and is dated circa 510 B.C.

How the Krater made its way from Sybaris in Greater Greece (Southern Italy) to Vix, a village near Châtillon-sur Seine in Burgundy, is the story I've told. My book is, at heart, a novel about story-telling and the oral tradition. Its settings are Venice, New York and Burgundy in 2007. Bianca Fiore, the protagonist, makes a startling conclusion about this great Krater--what it meant to the ancient Celts--and what (she is convinced) it should mean to us today.

From Sybaris to Burgundy - Part Two

French and Italian translations follow the English text.
Translation. French, Dr. Thierry Boucquey: Italian, Dottoressa Paola Biscosi
Part II

It was in 1994 that I came upon an object I would soon learn was one of the best kept secrets in France. While my husband was at the wheel driving us through Burgundy, I leafed through the Michelin Green Guide forla Côte d'Or, stopping short at the photo of a bronze object, a monumentalkrater from the Greek Archaic period. The great vessel was discovered in 1953 in a grave on the banks ofthe Seineat the foot of Mont Lassois, once Latisco, an outpost of the 6th centuryB.C Hallstatt Celts. From Latisco, their citadel over looking the Seine, these Celts controlled one of the most important trade routes of the ancient world. From Cornwall, in Britain, to Mediterranean ports, tin and copper to be smelted into bronze were transported to Etruscans and Greeks, salt exchanged for amphorae of wine and oil, furs and Baltic amber traded for prized Mediterranean coral.

How and why, I wondered, did this immense Krater make its way from the south of Italy to a Celtic settlement near Châtillon-sur-Seine, a small town in eastern Burgundy?  When I read that the Krater was cast in Italy, in Taranto, a Spartan polis, circa 510B.C., it fired my imagination just as the story of the destruction, demise, and rediscovery of Sybaris had almost twenty years before. Of course we made a detour and drove straight to Châtillon. When we beheld this wondrous object--a masterpiece--we were taken aback by its immensity, its stance. In1994 the Krater still stood in the center of a small room so we were able to get close. And yes--I did reach over the stanchion to gently touch it, although I'm sure this was forbidden.

To be continued,March 12, 2012

De Sybaris en Italie jusqu'en Bourgogne - Part II

En 1994 je suistombé sur un objet dont que je ne tarderais pas à apprendre qu’il était un des secrets les mieux gardés de France. C’était lors d’un voyage en Bourgogne, jefeuilletais le Guide vert… Alors que mon mari était au volant, la photo d’unobjet en bronze, un cratère monumental de la période grecque archaïque, m’asauté aux yeux. Le grand vase avait été découvert en 1953 dans une tombe sur le rivage de la Seine, au pied du Mont Lassois, le Latisco de jadis, un avant-poste des Celtes de Hallstatt du 6ème siècle av. JC. Depuis Latisco, la citadelle surplombant la Seine, ces Celtes contrôlaient l'un des itinéraires commerciaux les plus importantsde la Manche à la Méditerranée. Ces anciens Celtes échangeaient de l’ambre de la Baltique, des fourrures et du selcontre le corail et le vin des Grecs de MegaleHellas, la Magna Grecia. Etde Cornouailles en Angleterrevenait l’étain dont les Grecs et lesÉtrusques usaient comme alliage pour fusionner le bronze.

Comment et pourquoi, me suis-je demandée, cecratère immense a-t-ilfait son chemin depuis le sud del'Italie jusque dans une coloniecelte près de Châtillon-sur-Seine, une petite ville dans l'est de la Bourgogne? Quand j’ai appris que le Cratère avait été moulé vers 510 av. JC à Tarente, une polis spartiate en Italie, cela a enflammé monimagination tout comme l'histoirede la destruction, la disparitionet la redécouverte de Sybarispresque vingt ans auparavant.  

Nous avons bien sûrfait le détour et nous nous sommesaussitôt rendus à Châtillon. Lorsquenous avons contemplé ce merveilleuxobjet - un véritable chef-d'œuvre il nous a surpris par son immensité et sa position. En 1994 le Cratère se trouvait encore au centre d'une petite pièce et nous étionsdonc en mesure de nous en approcher. Et je l’avoue j’aipassé mon bras par-dessus la colonne de soutènement afinde le toucher doucement- bien que je sois certaine que c’était interdit.

à suivre 12 Mars,2012

Dall’italica Sibari alla Borgogna in Francia - Part II

Fu nel 1994 che mi imbattei in ciò che avrei appreso piùtardi essere uno dei segreti meglio conservati su suolo francese. Mio maritoera al volante, mentre io sfogliavo la Guida Verde Michelin relativa alla Costad’Oro. Lo scenario era quello dei paesaggi della Burgundia. Ricordo di essermisoffermata brevemente sulla foto di un oggetto in bronzo, un monumentalecratere risalente all’età greco-arcaica. L’immenso vaso fu scoperto nel 1953 inuna tomba rinvenuta in prossimità delle sponde della Senna, ai piedi del monteLassois. Si trattava dell’antica Latisco, avamposto della cultura celtica diHallstatt risalente al VI sec. a.C. DaLatisco, cittadella affacciata sulla Senna, i Celti controllavano una delle piùimportanti rotte commerciali esistenti tra il Canale della Manica e il Mediterraneo. I primi Celti barattavano sale,pellicce e ambra del Baltico con corallo e vino proveniente dai greci dellaMegale Hellas, la Magna Grecia, mentre la Cornovaglia forniva a greci edetruschi stagno da trasformare in bronzo.

Michiesi per quali vie e per quali ragioni questo immenso Cratere, originario delsud dell’Italia, fosse giunto fino a Châtillon-sur-Seine, un piccolo villaggiodella Burgundia orientale nei cui pressi vi era un insediamento celtico. Quandoappresi che il Cratere era stato forgiato in Italia, presumibilmente nel 510a.C., nella polis spartana di Taranto, la mia immaginazione si accese,producendo una straordinaria analogia con quanto era accaduto vent’anni prima,quando fui avvinta dalla storia della distruzione, della fine e dellariscoperta di Sibari.

Cosìcambiammo direzione di marcia e ci dirigemmo diritti a Châtillon. Quando fummodinanzi a questo meraviglioso oggetto — un vero capolavoro – restammosbalorditi per la sua imponenza, le sue linee. Nel 1994 il Cratere era ancora nel bel mezzo di unapiccola sala, il che ci permise di ammirarlo da vicino. E, devo ammetterlo, misporsi fino alla balaustra per toccarlo timidamente, in barba ai divieti che,immagino, ne vincolassero quella straordinarietà.

ontinua il 12 marzo 2012